ا |ب |ت |ث |ج |ح |خ |د |ذ |ر |ز |س |ش |ص |ض |ط |ظ |ع |غ |ف |ق |ك |ل |م |ن |ه |و |ي
 طباعة

أوبتشيني

المصدر: موسوعة المستشرقين للدكتور عبد الرحمن بديوي، 1992

TOMMASO OBICINI راهب فرنشسكاني ومستشرق إيطالي.
عيّن حارساً لكنيسة المخلص في القدس 1614 أو 1615، وبقي في الشرق عشر سنوات. ثم عاد إلى روما، حيث صار مدرّساً للغات الشرقية في دير القديس بطرس AD S. peterum القائم على الجبل الذهبي Monte Aureo في روما، وكان أول من أحضر إلى أوروبا أول رسم لنقش موجود في شبه جزيرة سينا، وقد نشرها هذا الرسم في عام 1636 أثناسيوس كرشر Athanasius Kercher في Prodromus Coptus (ص 204).
وقد نشر أوبتشيني كتاب «الآجرّومية» للمرة الرابعة (أي بعد أن نشر قبل ذلك ثلاث مرات)، وزوّده بترجمة لاتينية جيدة وتعليقات مستفيضة، وظهر بعنوان (راجع اشنورر ص 38 تحت 63): Grammatica Arabica agrumia appellate. Cum versione Latina ac diludica expositione, adm. R.P.F. Thomae Obicini Noniensis, dioec. Novariae. Ord. Minrum, Theologi, ac linguarum orientalium. Magistri. Romae, 1631, in – 8o, pp, 286.
كذلك ترجم إلى اللاتينية «كتاب الترجمان في تعليم لغة السريان» تأليف برشينايا النسطوري، ما عدا الفصول الثلاثة الأخيرة فيه. وهذا الكتاب قد حققه ونشره بعد ذلك لاجارد Lagarde تحت عنوان Praetermissorum libri duo, 1879, pp. 1-89. وراجع عن مؤلفه: بومشترك «تاريخ الأدب السرياني» ص 287.
وهذا الكتاب «الترجمان في تعليم لغة السريان» هو كتاب مفردات عربي ـ سرياني بحسب المواد.
وقد قام تلميذه دومينكوس جرمانوس الذي من سيلزيا (1588 ـ 1670) بنشر النص مع الترجمة اللاتينية التي قام بها أوبتشيني بعد وفاة الأخير بثلاث سنوات ـ في 1630 ـ دون ذكر اسم المؤلف السرياني وتحت عنوان مضلل هو Thesaurus Arabici – Syro – Latinus.